YES, WE DID!
by
Tags:
Comments
4 responses to “YES, WE DID!”
-
In Texas and probably everywhere with a significant Mexican-American population, Obama signs had the Obama logo plus the words “Sà se puede,” to translate “yes, we can.” This was César Chavez’s slogan, and most Mexican-American’s know that. The translation is not literal, but in spirit at least is correct.
But last night I was watching a Mexico TV channel, Televisa maybe, and they were explaining Obama’s slogan as an English translation of Chavez’s “sà se puede” in a way that implied that the Obama campaign actually got the slogan from the California farm workers and translated into English. I am pretty sure that’s wrong, but I thought it was very cool that they thought so, or more likely, that they thought of it as a way to explain the slogan in Mexico.
-
we sure did!!!…nice to know the good guys still have a chance at winning…wish I had been there to celebrate with you….where were all these people four years ago….Kerry played pretty good guitar and would sure have been an improvement over what they all voted for….but this time…YES WE DID, DIDN’T WE….
-
Jim, I have read this has been going around for a number of months. There could possibly be a link or it could be one of those things that a nanosecond after being grasped from the ether is realized as being broadly inclusive, an umbrella intended to cover a number of groups which may each have their own associations with the phrase.
It’s my supposition that it was at least understood as carrying especial meaning for a particular demographic.
-
Gin, I do wish you’d been there–you would have loved it.
Leave a Reply